New York City

NYC translates immigrants’ rights manual into Haitian Creole

August 11, 2015 Associated Press
Photo courtesy of Stringer's Office
Share this:

New York City has translated its immigrant rights and services manual into Haitian Creole.

City Comptroller Scott Stringer distributed the first copies Monday in Flatbush, along with lawmakers and community leaders.

Topics include language access, public benefits, rights and protections and civic participation.

“I am thrilled that the Haitian Creole-speaking community will now have its own edition of my Immigration Rights and Services Manual,” said Stringer. “All New Yorkers must have the tools they need to succeed in our city, and this guide is an important resource for our newest residents, providing essential health, legal, social and education information for all five boroughs. New York has welcomed and celebrated immigrant diversity for more than 100 years, and this manual is an important part of that tradition.”

Subscribe to our newsletters

The executive director of the Haitian American Caucus Samuel Pierre says the translation will make the guide more accessible for tens of thousands of New Yorkers.

Assemblymember Rodneyse Bichotte of Brooklyn says she wishes such a resource had existed when she and her mother needed it most.

The 70-page guide previously was issued in Chinese, Korean, Russian, Spanish and English. Editions with other languages are in the works.


Leave a Comment


Leave a Comment